Plurilinguismo e Italiano L2
Fondazione ISMU organizza percorsi formativi, realizza progetti e pubblica strumenti e guide sul plurilinguismo e sull’insegnamento dell’Italiano lingua seconda
Le pubblicazioni

31° Rapporto sulle migrazioni 2025
rapporto ismu ets Scopri il #31 Rapportosulle migrazioni 2025 Il 31° Rapporto ISMU offre un'analisi approfondita delle tendenze migratorie attuali Il volume, prosegue il lavoro di studio e monitoraggio dei processi migratori in Italia. Attraverso l’analisi dei flussi, delle presenze e dei percorsi di acquisizione della cittadinanza, il volume ricostruisce gli sviluppi più recenti alla [...]

L’app Akelius e il Blended Learning: strategie per l’insegnamento dell’italiano L2 a scuola
report L'app Akelius e il Blended learning: strategie per l'insegnamento dell'italiano L2 a scuola Scopri il Rapporto su nuovi metodi e strumenti per imparare l'italiano Nel corso degli anni scolastici 2023/2024 e 2024/2025, UNICEF — in collaborazione con la Fondazione Akelius, con Fondazione ISMU ETS a livello nazionale e con la Cooperativa AIPI a livello [...]

Milano L2. Fare italiano dentro e fuori dall’aula
Disponibile la versione aggiornata Questa pubblicazione è realizzata nell'ambito del progetto Milano L2. Laboratori di lingua con donne e minori migranti, che oltre a essere un progetto territoriale (finanziato dal fondo FAMI - Fondo Asilo Migrazione e Integrazione), costituisce anche una pratica, una modalità di lavoro che da quasi dieci anni gli enti del terzo [...]

Il mio racconto attraversando Ponti
Questo testo raccoglie alcuni contenuti elaborati nel corso del progetto Ponti per il futuro in cui GuardAvanti e Fondazione ISMU ETS hanno collaborato per 4 anni, dal 2020 al 2023. L’elaborazione del percorso progettuale nasce dall’esperienza di docenti e dirigenti delle scuole coinvolte e dall’analisi dei dati del Ministero dell'Istruzione relativi, in particolar modo, a [...]

Italiano per l’agronomia e l’orticoltura. Unità di lavoro
Italiano per l’agronomia e l’orticoltura è un materiale prodotto nell’ambito del progetto Coltiviamo l’integrazione, co-finanziato dall’Unione Europea attraverso il Fondo Asilo Migrazione e Integrazione 2014-2020, che prevede percorsi formativi di agricoltura inclusiva, affiancati da laboratori di formazione linguistica e tecnica. I destinatari del progetto sono donne e uomini migranti, richiedenti asilo, titolari di protezione, regolarmente [...]

Lavoro in pillole. Videounità per l’italiano delle professioni
Il materiale didattico LAVORO IN PILLOLE. Videounità per l’italiano delle professioni è stato prodotto nell’ambito del progetto Before you go, realizzato nell’anno 2021 in sette Paesi terzi (Albania, Costa d’Avorio, Mali, Marocco, Senegal, Tunisia) e finanziato dal Fondo Asilo Migrazione e Integrazione (FAMI). Il progetto mirava a coinvolgere circa mille migranti interessati all’ingresso in Italia [...]

Parl@mi. Ingredienti di qualità per pensare le scuole di italiano L2
Il progetto FAMI “ParL@MI” ha voluto trasformare la città in un “laboratorio sperimentale sull’offerta integrata di formazione civica e linguistica”, un laboratorio nato dalla Rete cittadina per l’Integrazione e dal suo Tavolo per la lingua italiana. Come insegnare italiano agli studenti più vulnerabili? Mamme con piccoli al seguito, adulti analfabeti o scarsamente scolarizzati, richiedenti asilo [...]

Fil rouge. Guida intergalattica per il pianeta L2
Questa guida scaturisce da un esperimento di condivisione di approcci, stili, metodi e riferimenti tra più di venti realtà che lavorano sull’insegnamento dell’italiano lingua seconda nel contesto della città di Milano. La Guida intergalattica per il pianeta L2 non è da considerarsi un elenco di precetti da seguire o di indicazioni prescrittive, ma vuole essere [...]

Guida all’autovalutazione per enti erogatori di corsi per migranti adulti
Ideata dal Dipartimento delle Politiche Linguistiche del Consiglio d’Europa – nell’ambito del programma “Linguistic Integration of Adult Migrants, LIAM” – La “Guida all’autovalutazione per enti erogatori di corsi per migranti adulti” (“Providers of courses for adult migrants self-assessment handbook”) trae le sue origini da una lista di controllo Eaquals riferita a una griglia di valutazione internazionale per la [...]

Portfolio europeo delle lingue – PEL
L’European Language Portfolio (a cura di Barbara Lazenby-Simpson) è un documento personale ideato dal Consiglio d’Europa-Language Policy Unit, nell’ambito del programma “Linguistic Integration of Adult Migrants, LIAM” (www.coe.int/lang-migrants) per promuovere l’apprendimento delle lingue lungo tutto l’arco della vita. Il Portfolio europeo delle lingue favorisce l’autonomia del discente, ne valorizza la consapevolezza interculturale e il plurilinguismo cioè la [...]

Plurilinguismo nella scuola che (s)cambia
La Guida Plurilinguismo nella scuola che (s)cambia. Esperienze e pratiche didattiche per l’educazione linguistica nasce dalle numerose domande che insegnanti, operatori e dirigenti si pongono spesso a proposito di integrazione degli alunni con background migratorio, di educazione linguistica - in prospettiva plurilingue e interculturale - e di politica linguistica. La Guida rintraccia, raccoglie e racconta [...]

Scuola e famiglie immigrate: un incontro possibile
La Guida si colloca nell’ambito del Progetto “Azioni e strumenti di governo per la qualificazione del sistema scolastico in contesti multiculturali”, finanziato dal Fondo Asilo Migrazione e Integrazione (FAMI). La questione dei rapporti scuola famiglia è cruciale per tutti gli studenti, indipendentemente dalla nazionalità, ma sicuramente il rapporto con le famiglie straniere richiede attenzioni particolari, [...]

Guida alla classe plurilingue
Questa pubblicazione si inserisce nelle attività realizzate dal progetto Vivere in Italia - L’italiano per il lavoro e la cittadinanza, 3° edizione, per la formazione linguistica e civica degli adulti immigrati, intese come momenti fondamentali del percorso di integrazione anche alla luce delle nuove normative in tema di ingressi. A supporto delle attività di formazione [...]

Esercizi di italiano A2 con audio tracce
Questo eserciziario è uno strumento didattico e di lavoro per docenti, formatori, operatori pensato per favorire e rendere più consapevoli quelle persone che si preparano ad affrontare il Test di conoscenza della lingua italiana per il livello A2 introdotto dal DM 4/6/2010. Nell’introduzione viene illustrata schematicamente la struttura del Test e si ppropongono alcune indicazioni [...]

Guida per insegnanti “La bottega delle idee”
Una raccolta di 42 attività ludiche rivolte a docenti che insegnano la lingua italiana a migranti con competenza linguistica dal PreA1 all’A2. Le attività, sperimentate direttamente in classe, sono facilmente realizzabili e sono finalizzate al rinforzo o al ripasso in più ambiti: comunicativo, lessicale, ortografico e fonetico, morfosintattico e grammaticale. Sono accompagnate da schemi che [...]

Guida “Benvenuto! Test di ingresso e strumenti per l’accoglienza”
I corsi di italiano L2 rivolti a migranti adulti sono connotati da una forte disomogeneità dovuta a vari aspetti caratteristici dell’utenza: provenienza geografica, background culturali e sociali molto diversi, ritmi di apprendimento, bisogni linguistici eterogenei, età, vicinanza/lontananza della lingua madre all’italiano, grado di alfabetizzazione, scolarizzazione pregressa, conoscenza di altre lingue straniere... Proprio a fronte della [...]

Guida “Percorsi di cittadinanza”
Questa pubblicazione si inserisce nella attività di programma del progetto “Vivere in Italia. L’italiano per il lavoro e la cittadinanza” 2° edizione, un progetto finanziato dal Ministero dell’Interno con fondi FEI (Fondo Europeo per l’Integrazione dei Cittadini di Paesi Terzi), che prende avvio all’indomani dell’approvazione del regolamento che disciplina l’Accordo di integrazione tra lo straniero [...]

Guida “ABCinaMI”
Guida per l'insegnamento dell'italiano L2 ad adulti cinesi realizzata all'interno del progetto CinaMI (finanziato su fono FEI). Il progetto ha avuto come obiettivo generale quello di un maggiore coinvolgimento dei cittadini adulti cinesi presenti a Milano nei corsi di lingua italiana, attraverso una proposta formativa mirata a questo specifico target ed elaborata in collaborazione con [...]

Guida “L’italiano per…la salute e la sicurezza sul lavoro”
La sicurezza per quanto riguarda i lavoratori stranieri è un tema sentito da tutte le associazioni di categoria, dai sindacati e dai servizi per l’impiego, nonostante ciò è ancora affrontato in maniera sporadica, residuale e non organizzata. Nella maggior parte dei casi ci si limita a far partecipare gli stranieri agli stessi incontri formativi rivolti [...]

Guida “L’italiano per…prepararsi all’esame della patente”
Per ottenere la patente, dal 3 gennaio 2011, i cittadini stranieri devono affrontare lo stesso esame dei cittadini italiani. Fino al 2006 esisteva la possibilità per gli stranieri di sostenere l’esame oralmente, dal 2006 al 2010 era possibile avere la traduzione dei quiz nella propria lingua madre, dall’entrata in vigore dei nuovi quiz informatizzati invece [...]

Guida “Plurilinguismo”
Plurilinguismo. Sfida e risorsa educativa si configura come una sorta di agenda. Uno strumento di lavoro che intende offrire, in un’ottica interculturale e a partire quindi da precise coordinate, una pluralità di spunti riflessivi e di sollecitazioni operative finalizzati a ri-avviare e sostenere, in particolare nell’ambito educativo, un confronto dialogico su temi pregnanti: le politiche [...]






